...
-
المحاضرة الافتتاحية للدكتور عبد الهادي حميتو بالمؤتمر الدولي الرابع حول علم الأصوات وتكامل المعارف في موضوع: “التكامل المعرفي بين علم الأصوات وعلم القراءات القرآنية” بعنوان: سيبويه وكتابه في أدبيات المقرأة المغربية 2019
المحاضرة الافتتاحية للدكتور عبد الهادي حميتو بالمؤتمر الدولي الرابع حول علم الأصوات وتكامل المعارف في موضوع: “التكامل المعرفي بين علم الأصوات وعلم القراءات القرآنية” بعنوان: سيبويه وكتابه في أدبيات المقرأة المغربية 2019
-
محاضرة الدكتور حميد لحمداني بالمؤتمر الدولي الترجمة الأدبية من الترجمة إلى الإبداع بعنوان: الترجمة العربية لمقطوعة “ترنيمة المساء” لبودلير 2019
محاضرة الدكتور حميد لحمداني بالمؤتمر الدولي الترجمة الأدبية من الترجمة إلى الإبداع بعنوان: الترجمة العربية لمقطوعة “ترنيمة المساء” لبودلير 2019
-
محاضرة الدكتور رشيد بلحبيب بالمؤتمر الدولي تداولية المعنى في التراث اللغوي العربي: أسئلة التأصيل وأفاق التحديث المعنى بعنوان: مراعاة الفائدة شرطا لتحصين المعنى وتداوله 2019
محاضرة الدكتور رشيد بلحبيب بالمؤتمر الدولي تداولية المعنى في التراث اللغوي العربي: أسئلة التأصيل وأفاق التحديث المعنى بعنوان: مراعاة الفائدة شرطا لتحصين المعنى وتداوله 2019
-
محاضرة الدكتور إكزافيي لوفين بكلية الآداب والعلوم الإنسانية-جامعة القاضي عياض- اليوم الثاني2019 بعنوان: Comment traduire en français les niveaux de langue propres à l’arabe ?
محاضرة الدكتور إكزافيي لوفين بكلية الآداب والعلوم الإنسانية-جامعة القاضي عياض- اليوم الثاني2019 بعنوان: Comment traduire en français les niveaux de langue propres à l’arabe ?
-
محاضرة الدكتور هنري بلومن بكلية الآداب والعلوم الإنسانية- القاضي عياض-المغرب بعنوان: Equivalence as a Norm of Translation Practice and a Concept of Translation Studies
محاضرة الدكتور هنري بلومن بكلية الآداب والعلوم الإنسانية- القاضي عياض-المغرب بعنوان: Equivalence as a Norm of Translation Practice and a Concept of Translation Studies
-
محاضرة الدكتور عبد الرحمان السليمان بكلية الآداب والعلوم الإنسانية- القاضي عياض-المغرب بعنوان: إشكالية التكافؤ الوظيفي في الترجمة القانونية: قانون الأسرة المغربي أنموذجاً 2019
محاضرة الدكتور عبد الرحمان السليمان بكلية الآداب والعلوم الإنسانية- القاضي عياض-المغرب بعنوان: إشكالية التكافؤ الوظيفي في الترجمة القانونية: قانون الأسرة المغربي أنموذجاً 2019
-
محاضرة الدكتور مولاي المصطفى أبو حازم بالمؤتمر الدولي الثالث حول علم الأصوات وتكامل المعارف بعنوان : “التكامل المعرفي: استعصاءاته المعرفية في “علوم اللغة 2018
محاضرة الدكتور مولاي المصطفى أبو حازم بالمؤتمر الدولي الثالث حول علم الأصوات وتكامل المعارف بعنوان : “التكامل المعرفي: استعصاءاته المعرفية في “علوم اللغة 2018
-
محاضرة المترجم المغربي الدكتور محمد الديداوي بكلية الآداب والعلوم الإنسانية- جامعة القاضي عياض- المغرب 2018
محاضرة المترجم المغربي الدكتور محمد الديداوي بكلية الآداب والعلوم الإنسانية- جامعة القاضي عياض- المغرب 2018
-
المحاضرة الافتتاحية للدكتور أحمد شحلان “ترجمات قرآنية مخفيّة، فولتير أنموذجا” خلال المؤتمر الدولي الخامس: “المرجعيات اليهودية والمسيحية في ترجمات معاني القرآن الكريم” 2018
المحاضرة الافتتاحية للدكتور أحمد شحلان “ترجمات قرآنية مخفيّة، فولتير أنموذجا” خلال المؤتمر الدولي الخامس: “المرجعيات اليهودية والمسيحية في ترجمات معاني القرآن الكريم” 2018
-
محاضرة الدكتور محمد مشبال: “بلاغة الأدب وبلاغة الحجاج: الائتلاف والاختلاف” 2017
محاضرة الدكتور محمد مشبال: “بلاغة الأدب وبلاغة الحجاج: الائتلاف والاختلاف” 2017
-
محاضرة البلاغي المغربي الدكتور محمد العمري بكلية الآداب بمراكش.
محاضرة البلاغي المغربي الدكتور محمد العمري بكلية الآداب بمراكش.
-
محاضرة الدكتور محمد أيت الفران بالمؤتمر الدولي الأول في علم الأصوات وتكامل المعارف 2017
محاضرة الدكتور محمد أيت الفران بالمؤتمر الدولي الأول في علم الأصوات وتكامل المعارف 2017
-
محاضرة الدكتور عبد الحميد زاهيد خلال المؤتمر الدول الثاني: “علم الأصوات وتكامل المعارف” 2017
محاضرة الدكتور عبد الحميد زاهيد خلال المؤتمر الدول الثاني: “علم الأصوات وتكامل المعارف” 2017
-
محاضرة د.عبد الرحمن السليمان: “دور المرجعية الكتابية في ترجمة القرآن الكريم إلى لغات ذات مرجعية كتابية” 2017
محاضرة د.عبد الرحمن السليمان: “دور المرجعية الكتابية في ترجمة القرآن الكريم إلى لغات ذات مرجعية كتابية” 2017
-
مداخلة الدكتور أمين عبد الكريم ميشال باربو
مداخلة الدكتور أمين عبد الكريم ميشال باربو
-
مداخلة الدكتورة سعيدة كحيل “آليات ومقاصد ترجمة التشابه في القصص القرآني”
مداخلة الدكتورة سعيدة كحيل “آليات ومقاصد ترجمة التشابه في القصص القرآني”
-
مداخلة الدكتور محمد ديداوي “البيان والتبيين في ترجمة القصص القرآني قصة يوسف نموذجا”
مداخلة الدكتور محمد ديداوي “البيان والتبيين في ترجمة القصص القرآني قصة يوسف نموذجا”
-
Presentation of professor W.R.Oakes
Presentation of professor W.R.Oakes
-
مداخلة الدكتور عامر الزناتي الجابري”ترجمة جماليات القصص القرآني إلى اللغة العبرية “قصة نوح نموذجا”
مداخلة الدكتور عامر الزناتي الجابري”ترجمة جماليات القصص القرآني إلى اللغة العبرية “قصة نوح نموذجا”
-
مداخلة د عبد الرحمان السليمان “المرجعية اليهودية المسيحية للمترجم في توليد النص الموازي للنص القرآني الأصيل”
مداخلة د عبد الرحمان السليمان “المرجعية اليهودية المسيحية للمترجم في توليد النص الموازي للنص القرآني الأصيل”
-
مداخلة الدكتور عبد الكريم بوفرة “مرجعية اللغة العبرية في ترجمتي: أوري روبين العبرية وأندري شوراقي الفرنسية للقرآن الكريم. قصة أبي لهب نموذجا”
مداخلة الدكتور عبد الكريم بوفرة “مرجعية اللغة العبرية في ترجمتي: أوري روبين العبرية وأندري شوراقي الفرنسية للقرآن الكريم. قصة أبي لهب نموذجا”
-
Presentation by Professor Abdeslam Jamai and Mustapha Naoui Kheir
Presentation by Professor Abdeslam Jamai and Mustapha Naoui Kheir
-
Presentation by Professor Hassane Darir and Abdelhamid Zahid
Presentation by Professor Hassane Darir and Abdelhamid Zahid
-
مداخلة الدكتور أحمد كروم “الترجمة وقرائن المثل في القصص القرآني”
مداخلة الدكتور أحمد كروم “الترجمة وقرائن المثل في القصص القرآني”
-
محاضرة الدكتور طه عبد الرحمان “القول الثقيل والترجمة التأصيلية آفاق وحدود”
محاضرة الدكتور طه عبد الرحمان “القول الثقيل والترجمة التأصيلية آفاق وحدود”
-
مداخلة الدكتور خالد الساقي “حدود ترجمة القصص القرآني: الأفعال ومشتقاتها نموذجا”
مداخلة الدكتور خالد الساقي “حدود ترجمة القصص القرآني: الأفعال ومشتقاتها نموذجا”